Głucha społeczność latynoska (lub latynoska) w kraju wciąż się rozwija, a także coraz więcej konferencji, organizacji i stron internetowych o głupich Latynosach. Znaczna część przyszłego wzrostu członków organizacji niesłyszących i niedosłyszących może pochodzić od społeczności latynoskiej.
Organizacje
Narodowa Rada Hispano Deaf and Hard of Hearing (NCHDHH) ewoluowała od poprzednich wysiłków organizacyjnych w głuchej społeczności Latino.
Obecnie ma biuro główne w szkole dla głuchoniemych w Santa Fe w Nowym Meksyku.
Niektóre stany mają głuche związki latynoskie. Do znanych głuchych stowarzyszeń latynoskich należą obecnie Latynoamerykańskie Stowarzyszenie Głuchoniemych Wisconsin, Texas Latino Council of the Deaf and Hard of Hearing, Illinois Deaf Latino Association oraz Latynoskie Stowarzyszenie Osób Niesłyszących i Słuchających w Metropolitan DC Area, Inc. .
Niektóre uczelnie mają głuche organizacje latynoskie. Na przykład Rochester Institute of Technology ma Hiszpański Klub Głuchych. Uniwersytet Gallaudet ma związek latynoamerykański.
Konferencje
Głucha społeczność Latino organizuje konferencje. NCHDHH ogłasza informacje o konferencji na swojej stronie internetowej. Niektóre organizacje państwowe organizują także własne konferencje.
Modele ról
Być może najbardziej znany głuchy model roli Latino to prezydent Uniwersytetu Gallaudet, Robert R. Davila. Dr Davila dorastał w rodzinie migrantów, a jego życie i osiągnięcia zostały zapisane w książce Moments of Truth: Robert R. Davila , wydanej przez RIT Press.
Dodatkowe zasoby
Niektóre stany mają organizacje, które oferują usługi głuchym Latynosom. Jedną z takich organizacji jest Głucha Poradnia, Rzecznictwo i Agencja ds. Odesłań (DCARA) z siedzibą w San Leandro w Kalifornii, która ma Program Głuchych Zagranicznych. Dobrym źródłem informacji dla rodziców niesłyszących i niedosłyszących dzieci w wieku latino jest Signing Fiesta.
Ta organizacja sprzedaje filmy i książki w języku migowym w języku hiszpańskim i angielskim, w tym film o wizycie u audiologa. Signing Fiesta oferuje obecnie unikalne tytuły, takie jak Historia De La Edukacja De Los Sordos En Mexico Y Lenguaje Por Senas Mexicano , o edukacji głuchych w Meksyku.
The National Multicultural Interpreter Project, projekt, który zakończył się w 2000 roku, zawiera zarys do pobrania i notatki z wykładów, które są częścią programu nauczania świadomości kulturowej i wrażliwości, Rozdział VI: Hiszpanie / Latynosi (a) Wiedza i wrażliwość.