Skróty dotyczące stanów zapalnych stawów

Czy spędziłeś dużo czasu w szpitalu lub odwiedzając lekarzy? Wydaje się, że pracownicy służby zdrowia mają swój własny kod i czasami mówią w swoim języku. Podsłuch ich rozmów, który często zawiera skróty i akronimy, może sprawić, że kręcisz się w głowie. Nie jest niczym niezwykłym wrażenie, że się wtrąca, pracownicy służby zdrowia wydają się mieć swój własny kod i czasami mówią własnym językiem.

Podsłuch ich rozmów, który często zawiera skróty i akronimy, może sprawić, że kręcisz się w głowie. Nie jest niczym niezwykłym wtrącanie się, "Co to oznacza?" Nie martw się więcej. Przygotowaliśmy to poręczne odniesienie.

Terminologia

Znajomość terminologii medycznej związanej z artretyzmem jest ważna, abyś mógł być partnerem w swojej własnej opiece zdrowotnej. Komunikowanie się z lekarzami, pielęgniarkami i technikami jest łatwiejsze, jeśli dobrze zrozumiesz medyczny żargon. Relaksujesz się i czujesz większą kontrolę, gdy czujesz, że zespół medyczny rozmawia z tobą i nie mówi powyżej ciebie i twojego poziomu zrozumienia.

Jeden z naszych czytelników wskazał na wartość terminologii medycznej. Osoba napisała: "Kiedy po raz pierwszy doznałem urazu i zdałem sobie sprawę, że nie rozumiem niczego, co powiedzieli mi moi doktorzy lub coś w sprawie raportów, że od nich otrzymałem, wziąłem udział w kursie korespondencyjnym z zakresu terminologii medycznej. jestem dla mnie ratunkiem dla życia i dałem mi przewagę, mogąc w pełni zrozumieć, o co mi chodzi, io mnie. "

Zrozumienie Lingo

Następująca kompilacja akronimów koreluje z różnymi rodzajami zapalenia stawów, jak również z testami i terapiami, które są związane z chorobami stawów. Skorzystaj z listy jako odnośnika, gdy zapoznasz się z "arthri-lingo", który często jest używany jako skrót do trudnych do powiedzenia, trudnych do zaklęcia terminów medycznych.

Często zdarza się, że członkowie społeczności online używający artretyzmu używają "arthri-lingo" i "cyberlingo" podczas komunikacji. Ponieważ nowo zdiagnozowani pacjenci cierpiący na artretyzm uczą się żargonu, ich zrozumienie tego, co jest omawiane, z pewnością zostanie wzmocnione.

Choroby i warunki

AOSD - choroba u dorosłego pacjenta

AS - zesztywniające zapalenie stawów kręgosłupa

AVN - Martwica jałowa

CPPD - Dihydrat pirofosforanu wapnia

CTS - zespół cieśni nadgarstka

CREST - Calcinosis, Raynaud's, Esophagus disease, Sclerodactyly, Telangiectasia

DDD - Choroba zwyrodnieniowa dysku

DISH - Rozlana idiopatyczna hiperostoza szkieletowa

DJD - zwyrodnieniowa choroba stawów

EDS - zespół Ehlersa-Danlosa

FMS - Fibromyalgia Syndrome

IBS - zespół jelita drażliwego

JRA - Młodzieńcze reumatoidalne zapalenie stawów

JH - Joint Hypermobility

MCTD - mieszana choroba tkanki łącznej

OA - Choroba zwyrodnieniowa stawów

PMR - Polymyalgia Rheumatica

PA - łuszczycowe zapalenie stawów

RA - reumatoidalne zapalenie stawów

RSD - dystrofia sympatyczna odruchowa

RLS - zespół niespokojnych nóg

RSI - Powtarzające się obrażenia od naprężeń

SLE - toczeń rumieniowaty układowy

SS - zespół Sjogrena

TMJ - Stawy skroniowo-żuchwowe

UCTS - niezróżnicowany syndrom tkanki łącznej

Leki

ASA - Acetyl salicylowy (aspiryna)

COX - Inhibitory cyklooksygenazy

DMARDs - leki modyfikujące przebieg choroby

MTX - Metotreksat

NLPZ - Niesteroidowe leki przeciwzapalne

Suplementy

DMSO - dimetylosulfotlenek

MSM - metylosulfonylometan

SAM-e - S-adenozylo-metionina