Używanie transkrypcji mowy do tekstu przez TypeWell

Jedną z opcji dostępnych dla niesłyszących uczniów w klasie jest TypeWell. Co to jest TypeWell? Jest to system, który transkrybuje mowę do tekstu w czasie rzeczywistym za pomocą licencjonowanego oprogramowania TypeWell, ale nie dosłownie (co robi program Communication Access Realtime Translation - CART). TypeWell tłumaczy tylko znaczenie słowa na znaczenie (m4m). Głuchych studentów oglądać transkrypcję pojawiają się na komputerze.

Znaczenie dla znaczenia

Znaczenie dla transkrypcji Znaczenie jest podobne do tłumaczenia w języku migowym. Tłumacze języka migowego nie interpretują każdego słowa. Podobnie, transkrypcja TypeWell koncentruje się na "mięsie" tego, co się mówi, bez względu na to, co jest "szumem", takim jak powtarzający się język. Uczniowie nie omijają niuansów życia w klasie, ponieważ rzeczy takie jak żarty są przepisywane.

Zalety TypeWell

TypeWell może zaoferować pewne korzyści. Zaletą TypeWell jest to, że ze względu na zwięzłość, transkrypcja może zawierać akcenty, które mogą nie być możliwe w dosłownym transkrypcie. Kolejną zaletą jest to, że transkrypcja TypeWell może być łatwiejsza do studiowania. Dodatkową zaletą jest to, że przekształcenie się w Transwera typu TypeWell wymaga mniej szkoleń niż w przypadku CART, przez co koszt TypeWell jest niższy niż w przypadku CART.

Szkolenie Transfery TypeWell

TypeWell oferuje szkolenie na odległość, które składa się z 29 lekcji, które trwają od 35 do 60 godzin.

Aby zostać transferem TypeWell, kandydat musi mieć możliwość wpisania co najmniej 55 słów na minutę bez żadnych błędów.

Od TypeWell Transcriber

W e-mailu transwestor TypeWell wyjaśnił więcej na temat TypeWell:

P: Jak zainteresowałeś się zostaniem transkrypcją TypeWell?

Odp .: Byłem zainteresowany tym zawodem po tym, jak przyjaciel przyjaciela powiedział mi o tym.

Odtąd byłem szybką maszynistką. Uwielbiam być w klasie ucząc się nowych przedmiotów. Wyzwanie związane z transkrypcją naprawdę mi się spodobało. Teraz, kiedy robię to od jakiegoś czasu (pięć lat), doceniam elastyczność w godzinach i fakt, że mogę to robić w dowolnym miejscu, także w domu. Cieszyłem się również możliwością mentora nowych transkrypcji.

P: Czy możesz wyjaśnić więcej o znaczeniu znaczenia?

O: Jednym z powodów, dla których studenci żądają usług CART jest to, że uważają, że jest to "doskonała reprezentacja" wszystkiego, co otrzymują studenci słuchu. W rzeczywistości dosłownym jest tłumaczenie, a nie doskonała reprezentacja, ponieważ nie zawiera informacji takich jak intonacja i pauzy mówcy. Fałszywy start lub niewłaściwie umieszczony negatyw (taki jak "nie" lub "nie") może nawet sprawić, że czytelnik myśli przeciwnie do tego, co mówca miał na myśli. Na przykład, jeśli ktoś mówi: "Kapitalizm czasami nie rozwiązuje tego typu problemu", intonacja jest konieczna, aby zrozumieć, czy mówca oznaczał, że kapitalizm rozwiązuje problem.

Transkrypcja znaczenie-na-znaczenie, z drugiej strony, jest tłumaczeniem zamierzonego znaczenia mówcy na zwięzłe zdania, które można szybko zrozumieć.

Dlatego transkrypcja m4m jest również określana jako "interpretacja tekstu". Pomyśl o interpretacji tekstu jako o uchwyceniu całego znaczenia, w mniejszej liczbie słów niż mówiono.

Mówienie po angielsku i przekształcanie go w przejrzysty, pisany język angielski wymaga pewnych zmian. Transkrypcja TypeWell m4m często zawiera te same słowa, których używa mówca. Jednak kolejność słów i długość zdań można modyfikować, aby uchwycić tę treść w sposób jasny i zwięzły. Na przykład: "Kapitalizm czasami rozwiązuje to." Ponadto, komentarze tymczasowe są czasami wstawiane, aby wprowadzić czytelnika w inne niewerbalne informacje, które otrzymują uczniowie słyszący (inaczej niż dosłownie).

Komentarze transkrybentów mogą kierować czytelnika do miejsca, w którym ma wyglądać, na przykład [O obciążeniu] lub wyjaśnić, co się dzieje, na przykład [Nauczyciel: wiersz na stronie 34.] Osoby przepisujące tekst są szkolone w jaki sposób i kiedy używać takich komentarzy i dyrektyw odpowiednio. Zostaliśmy przeszkoleni, aby dokładnie przedstawić poziom słownictwa i gramatyki mówcy (w tym błędy), ponieważ oni również są częścią ogólnego przesłania mówiącego.

P: Jak trudna jest fizyczna praca z TypeWell w porównaniu z CART lub tłumaczeniem języka migowego?

Odp .: Praca polegająca na przepisywaniu jest bardzo podobna do interpretacji języka migowego, pod względem wynagrodzenia, ryzyka powtarzających się obrażeń spowodowanych ruchem, godzin pracy itp.

P: Strona TypeWell twierdzi, że większość zleceń jest zatrudniona w niepełnym wymiarze godzin, od 10 do 30 godzin tygodniowo. Nawet pracując w niepełnym wymiarze godzin, ktoś może utrzymywać się tylko z dochodów z pracy transkrypcyjnej TypeWell?

Odp .: Ostatnio pracowałem w Nowym Jorku, gdzie stawki były o wiele wyższe niż na stronie TypeWell. Poziomy wynagrodzeń są porównywalne z poziomami tłumaczy języka migowego. Byłem w stanie utrzymać się dzięki absolwentowi szkoły pracującemu w niepełnym wymiarze godzin, nawet przy wysokich kosztach życia w Nowym Jorku.

P: Jakie komentarze, jeśli w ogóle, miałeś od ludzi, którzy doświadczyli zarówno CART, jak i TypeWell?

Odp .: Kilku konsumentów, z którymi współpracowałem, którzy doświadczyli zarówno kart CART, jak i TypeWell, powiedziało, że wolą transkrypcje generowane przez TypeWell podczas studiowania na egzaminy, pisania artykułów, przeglądania wykładów itp. Powiedzieli, że format gotowych transkrypcji był znacznie łatwiejszy do odczytania, i docenili, że nie muszą drukować i przesiewać tyle materiału. Jeden konsument wyraźnie powiedział mi, że wolą używać TypeWell podczas zajęć, ponieważ było to łatwiejsze do odczytania niż CART. Chcieli po prostu treści, które "miały znaczenie".

Przypominam sobie innego konsumenta, który wolał używać TypeWell po tłumaczeniu języka migowego przez kilka lat, ponieważ uczyli się angielskiego jako trzeciego języka. Zdali sobie sprawę, że TypeWell zapewni dokładne słownictwo, które powinien znać na potrzeby głównych egzaminów licencyjnych. TypeWell pomógł im niezmiernie w ich angielskiej pisowni i gramatyce, ponieważ mieli tak dużo czytania z praktyki.

P: Czy uczeń kończący szkołę średnią może zostać transwestytą TypeWell, jeśli pracuje na poziomie szkoły średniej lub poniżej?

Odp .: W rzeczywistości trening odróżnia TypeWell od innych systemów transkrybujących. Jedną z rzeczy jest to, że transkrypcje muszą być ostre, aby zacząć. Kwalifikacje na poziomie szkoły, o które pytałeś, to naprawdę wiedza na temat tematów i słownictwa, więcej niż ogólny poziom wykształcenia. Po zrozumieniu procesów poznawczych związanych z transkrypcją m4m staje się oczywiste, że transkrybent musi zrozumieć temat wykładu. Wiem, że wymagania wejścia na szkolenie TypeWell mogą być surowe.

P: Jak trudno jest się uczyć poprzez internetowy program szkoleniowy TypeWell?

Odp .: Szkolenie jest najbardziej krytyczną częścią systemu oprogramowania TypeWell. Pozwala to uczestnikom na szybkie osiągnięcie względnej prędkości, ponieważ jest to zaawansowany technologicznie i dostosowany do potrzeb każdego kursanta. To naprawdę sekret tworzenia wykwalifikowanych transkrybentów. Jako profesjonalny rejestrator, doceniam responsywność TypeWell za informacje, pomoc techniczną i ogólne zapytania, mimo że minęły lata odkąd ukończyłem. Są bardzo skoncentrowani na jakości transkrybentów - i ostatecznie na jakości usług świadczonych konsumentom. Podczas gdy są one bardzo pomocne dla stażystów, utrzymują linię jakości transkryptów, dzięki czemu kończą się tylko wykwalifikowani transkrypci.

Szkolenie TypeWell to nie tylko nauka szybkiego pisania za pomocą systemu skrótów. Chodzi o dokładne uchwycenie znaczenia mówcy; uczenie się przekształcania nawet najbardziej gęstej informacji w jasno sformułowane zdania; szybka identyfikacja pytań lub wskazówek od mówiącego i przekazywanie ich czytelnikowi; oraz wiele innych umiejętności, które są potrzebne do zapewnienia wysokiej jakości dostępu do komunikacji.

P: Czy zawodnik łatwo mógłby naśladować TypeWell?

Odp .: Oprogramowanie TypeWell jest dość zaawansowaną technologią z latami udoskonalania. Wyobrażam sobie, że trudno byłoby naśladować, ponieważ ma on tak duży wbudowany słownik z ponad 200 000 słów i powiązanych ze sobą funkcji, które pozwalają nam szybko transkrypcji. Został udoskonalony na przestrzeni lat (obecnie aż do wersji 5, z nowymi funkcjami, które pozwalają transkrybentom szybko pisać równania matematyczne / naukowe i zdalnie korzystać z oprogramowania).

P: Czy chciałbyś coś jeszcze dodać o TypeWell?

Odp .: Czytelnicy mogą być zainteresowani wiedzą na temat różnicy między dostępem do komunikacji a dostępem do informacji. Uważam, że notowanie to po prostu dostęp do informacji, a dostęp do komunikacji wymaga o wiele bardziej wiernego zapisu tego, co zostało powiedziane, i jak zostało to powiedziane. Pomysły przedstawione są w pełnych zdaniach. Głośniki są identyfikowane. Najważniejsze punkty są napisane bogate w szczegóły. W ten sposób czytelnik uzyskuje odczucie całego kontekstu, oprócz treści.

Powiązane posty na blogu na temat TypeWell

TypeWell został omówiony na blogu Głuchoty w tych postach na blogu:

Deaf College Student walczy o odpowiednie zakwaterowanie
CART Versus TypeWell. Czy szkoła ma prawo do wyboru?
Konkurs na CART
Mowa na tekst

Źródła:

TypeWell, http://typewell.com.

Wywiad e-mailowy, kwiecień 2009